Пресса

29/06 2010 «Аритмия чувств» Книга — интервью, которое построено на вопросах польской журналистки и телеведущей Дороты Веллман и ответах Януша Вишневского, автора одной из самых популярных в последнее время книг «Одиночество в cети».
29/06 2010 Януш Леон Вишневский: «Отец говорил: «Учись, иначе будешь политиком» В Киев на открытие книжного клуба «Читай-город» впервые прилетел автор романа-бестселлера «Одиночество в Сети». Знаменитый поляк поведал нам, как он лечится от похмелья и почему не напишет о гибели президента Польши.
29/06 2010 Януш Вишневский: «Если вы мне что-то расскажете, это может войти в книгу!» 15 июня популярный польский писатель Януш Вишневский встретился с читателями в Доме Книги. Всё, что выходит из-под его пера, неизменно вызывает сильный интерес у массовой аудитории. Неудивительно, что на встречу с ним пришло множество читательниц. Одни сидели, другие стояли друг за дружкой и жадно ловили каждое слово писателя. Во время нынешнего визита он подучил русский язык, так что вопросы понимал без перевода. По-русски Вишневский говорил достаточно свободно, правда, в сложных случаях переходил на английский.
20/01 2010 Автор книг и писатель - разные понятия, убежден Януш Вишневский Санкт-Петербург, 20 декабря. Знаменитый польский писатель Януш Леон Вишневский предпочитает называть себя ученым и «автором книг», но не писателем. Об этом он заявил на встрече с читателями в Санкт-Петербургском Доме книги, передает корреспондент «БалтИнфо».
20/01 2010 Знаменитый польский писатель настоящую Россию увидел в Хабаровске Автор популярного в мире романа ""Одиночество в сети" Януш Леон Вишневский представил свою новую книгу "Между строк"
20/01 2010 Идеальный мужчина – ошибка Вишневского Знаток химии, информатики и женской души польский писатель Януш Вишневский вернул на землю сибирских женщин, назвал русских самой сумасшедшей нацией, определил формулу счастья, признался в том, что не умеет придумывать сюжеты, а после уехал в Питер играть бомжа.
20/01 2010 Януш Вишневский в Новосибирске: «Продайте мне ваше время, я буду хорошо платить» Модный автор женской прозы рассуждает о химической формуле любви, амурных амфетаминах в мозгу и просит журналистов «Комсомолки» продать ему свое время
9/04 2009 Постель. Януш Л. Вишневский После дебютного романа «Одиночество в Сети» Вишневского немедленно окрестили «Флобером нашего времени».
9/04 2009 Януш Вишневский: «Тестостерон одуряет» Писатель рассказал, откуда он так хорошо знает женщин и что ждет мужчин в будущем.
1/02 2009
Физика и лирика
1/01 2009 Януш Леон Вишневский: «Право на счастье!» Импозантный мужчина с внимательным взглядом и доброжелательной улыбкой - таким увидели Януша Вишневского его многочисленные русские поклонницы, имевшие счастье лицезреть своего кумира: в декабре популярный польский писатель приехал в Петербург представлять новую книгу рассказов. Но, похоже, она менее всего интересовала читательниц. Юные девушки с пылающими щеками, интеллигентные дамы «элегантного возраста» и милые старушки - почти все сжимали в руках зачитанные до дыр экземпляры «Одиночества в сети». Эта книга, принесшая Вишневскому славу глубочайшего знатока женской души, стала отправной точкой и нашей беседы, состоявшейся в одной из уютных кофеен на Невском.
4/12 2008 Януш Леон Вишневский: «Любовь - это тоже химия. К сожалению» Молва приписала популярному писателю славу большого знатока женской души.
3/12 2008 Януш Вишневский: Некоторые думают, что я - женщина Он знает, чего хотят женщины. Он знает, как они живут, как они любят, что они чувствуют и как они страдают. По крайней мере, так думают те женщины, которые зачитываются его романами и рассказами о любви и одиночестве. Автор знаменитого романа «Одиночество в сети» Януш Леон Вишневский приехал в Петербург, чтобы встретиться со своими читателями. В эксклюзивном интервью корреспонденту Metro писатель рассказал о себе и своих книгах.
28/11 2008 Любовь on-line Поляки сняли блокбастер о знакомстве по интернету. И презентовали его на фестивале в Москве.
12/09 2007 У Януша Вишневского - роман с литературой! 10 сентября в Доме Книги с читателями встретился популярный польский прозаик Януш Вишневский. Разговор шел на русском и английском языках. Только раз, отвечая на вопрос иностранки, писатель неожиданно заговорил на родном языке. Это звучало так выразительно; как жаль, что из-за нехватки переводчиков с польского ему пришлось говорить на чужом языке!
29/06 2007 Ищите женщину в Сети! В рамках внеконкурсной программы ММКФ (Московского международного кинофестиваля) показали кинофильм «Одиночество в сети» - режиссерский дебют Витольда Адамека. Один из самых известных европейских операторов, он дважды был удостоен на родине ежегодной премии киносиндиката - за работы в «Yestarday» Пивоварского и «Коротком фильме о любви» Кесьлевского.

Физика и лирика

1/02 2009 Автор: Катерина ПавлюченКо Источник: WHERE ST. PETERSBURG FEBRUARY 2009

Януш Вишневский стал известным писателем в одночасье. Однажды ученый химик написал книгу. О любви. "Одиночество в Сети". 14 февраля театр "Балтийский дом" бесстрашно приглашает на премьеру спектакля по этой книге. 

Януш Вишневский: Вам, наверное, интересно: роман, который я описал в книге "Одиночество в Сети", случился со мной? Нет. (Смеется.) Но я знаю женщину, с которой произошла эта история.

- Закончилась она так же?

- Именно так. Когда меня попрекают тем, что у книги трагический финал, я отвечаю, что другого не было. Я описал, как все было в действительности.

- Вы химик. И утверждаете, что любовь - химическая реакция. Вам не скучно жить с этим знанием?

- Все хотят становиться на колени перед любовью. Думать, что это чувство метафизическое, божественное, какое-то прикосновение к нам Бога. Но в действительности любовь переживается как химический процесс. Ученые знают, что происходит у нас в голове, когда мы влюблены. Но, к счастью, им не удалось ответить на главный вопрос: "Почему он любит ее, а она любит его?". И в этом магия любви, ее тайна. Сейчас о любви знают больше лаборанты, чем поэты. Но это не значит, что тайна раскрыта.

- Вам, активному пользователю Интернета, не кажется, что виртуальные отношения - это подмена отношений настоящих? Или это нормально?

- Нормально. В том смысле, что таков есть порядок вещей. Появилось новое средство, и его тоже используют, чтобы передавать эмоции. Когда Белл создал первый телефон, люди все равно самое главное говорили друг другу в костеле. Они считали, что по телефону это сказать невозможно. Потом оказалось, что все-таки можно. Кроме того, мир спешит. У людей нет времени на построение отношений. А с другой стороны, они страдают от одиночества. И теперь можно найти людей, пользуясь компьютером. Некоторые влюбляются таким образом. Для меня в любви самое главное - это слова. Отношения в Интернете начинаются со слов. Как в Библии, помните? "В начале было слово..."

- Сейчас в "Балтийском доме" будут ставить спектакль по вашей книге...

- (Перебивает, смеясь.) Когда я узнал об этом, то решил, что русские сошли с ума. Эту вещь очень сложно поставить в театре. Посмотрите, сколько там сюжетов! Новые технологии, перемещения по миру. Истории, которые объясняют психологию персонажей. Все эти ретроспективы, возвращения в прошлое... А они хотят показать это все в течение максимум двух часов. Только у русских могла появиться такая мысль! В Польше никто до этого не додумался.

- Почему вы все-таки приняли предложение петербуржцев?

- Мне хочется, чтобы этот текст (а для меня роман "Одиночество в Сети" - это в первую очередь текст) дошел до как можно большего количества людей.

Это, конечно, риск. Возможно, будет неудача. Но я считаю, было бы идиотизмом отказаться от постановки. То, что фильм получился совсем другим, чем книга, не означает, что и театральная постановка будет неудачной. Книга грустная. А русские - мастера печали.

- Вы поставили какие-то условия режиссеру и театру?

- Нет. Во-первых, я не специалист. Я не знаю, что можно делать в театре, а что нет. Я химик. И к тому же я верю, что это будет сделано хорошо. Это один из лучших русских театров. Где бы еще могли это сделать? В Москве? Не уверен... Когда отдаешь кому- то свой текст - это всегда риск. Я предполагаю, что у спектакля будет успех. И тогда в Варшаве захотят его повторить и сделают мюзикл. (Хохочет.)

Janusz Wisniewski became a well-known writer very rapidly when one day he wrote a book "Loneliness on the Net". The "Baltiysky Dom" Theatre has ventured on a risky experiment: on 14 February (St. Valentine's Day) it will present the premiere of the world's first stage production of "Loneliness on the Net".

By Katerina PavlyuchenKo

 

Janusz Wisniewski: "No doubt you are wondering whether the love affair I wrote about in ‘Loneliness on the Net' happened to me? No. (laughs). But I do know the woman to whom it happened".

"Did the story finish in the same way?"

"Yes, exactly. When I am reproached about the tragic finale, I reply that the end of the story was just like that. I don't have the talent to write fiction. I described what actually happened".

"You are a chemist. And you claim that love is a chemical reaction. Isn't it boring for you to live with that knowledge?"

"Everybody wants to get down on their knees before love. To think that it is a metaphysical, divine emotion, a way in which we are somehow touched by God. In actual fact, the experience of love is like a chemical process. The magic of love is not based on the fact that scientists know what goes on in our heads when we are in love. Fortunately, in my opinion, they have not succeeded in answering the most important question: ‘Why does he love her, and she love him?' That remains a mystery. Laboratory assistants now know more about love than poets. But that doesn't mean that the mystery has been solved".

"In your future work are you planning to continue exploring the theme of relationships between men and women?"

"I'm certainly not going to write detective stories or fantasy novels, or reflect on social problems. What interests me is the link between thought and emotion. In fact I write about the same thing in all my books. It is very trivial, because people have been writing about it for 2000 years. Love is an inexhaustible subject".

"Janusz, as an active Internet user, don't you think that virtual relationships are just a substitute for the real thing. Or are they normal?"

"Normal in the sense that that is the new order of things. A new means of communication has appeared, and it is also used to convey emotions. When Bell invented the telephone, people still spoke about things that were most important to them in church. They thought it was impossible to talk about such things on the telephone. And then it turned out that it was possible. Besides, the world is always in a great hurry. People don't have the time to construct relationships. But, on the other hand, they have a great sense of loneliness. And now you can find people via the computer. Some people fall in love in that way. For me words are the most important part of love. Relationships on the Internet start with words. Just like in the Bible, remember? ‘In the beginning was the Word'..."

"Your book is now going to be staged at ‘Baltiysky Dom'..."

(interrupts, laughing) "I know! When the Russians suggested this, I decided they were out of their minds. The book is very difficult to stage. Look how many plots there are in it! New technologies, geographical boundaries. Stories that serve as psychological descriptions of the characters. It is all

retrospectives and flashbacks... And they want to do it all in two hours maximum. Only Russians could come up with an idea like that! In Poland nobody has thought of it".

"What made you accept the suggestion from St. Petersburg?"

"I would like this text - because for me "Loneliness on the Net" is a text, above all - to reach as many people as possible. It's a risk, of course. It may even be a failure. But I think it would have been idiotic to stop them doing it. The fact that the film does not convey my book doesn't mean that a dramatic production won't be successful. The book is sad. And Russians are masters of sadness". "Are you planning to take part in the production?"

"I can't - I don't have the time. I have been invited only to the premiere".

"Have you placed any conditions or restrictions on the director and the theatre?"

"No. In the first place, I am not a specialist. I don't know what can be done in the theatre, and what cannot.

I'm a chemist. Besides, I believe that it will be done well. This is one of the best theatres in Russia. Who else could have done it? In Moscow? I'm not sure... It's always a risk when you hand over your text. I suppose there will be more success after this play. They will want to copy it in Warsaw and make it into a musical" (chuckles).